Автор: BurnedToasty
Перевод: Skein (разрешение запрошено).
Бета-консультант: Stef Boread
Название: "Чем играем", "И что теряем" ("These Games We Play", "And Things We Lost").
Вселенная: G1 (до событий на Земле).
Жанр: драма
Рейтинг: R
Статус: закончен
Предупреждение: персонажа корёжит.
Персонажи: Старскрим, Скайварп, Тандеркрэкер.
Размер: 1916 слов
Саммари: о негласных правилах.
"Чем играем" - Ему конец. Нужно уходить, пока можем.
Скайварп сгорбился над изломанной бессильной фигурой, нервно загораживая собой то, что было Тандеркрэкером. Растерянно потыкал в плачевно узкую полоску целой обшивки, очень стараясь не замечать, как от одного прикосновения по металлу заметались искры.
- Эй, приманка ПВО, подъём. Надо двигать. Эй. Ти-Си?
Разбитый сикер тихо застонал. Меж сегментов его горла стекала жидкость, монотонно и неуклонно скапливаясь лужей под затылком. Скайварп, в замешательстве, опять потарабанил по островку остающейся синей брони, с выражением рассеянного ужаса. Праймус. Этого не должно было случиться — в этом секторе даже не должно было быть автоботов! ...Развинтились, разболтались в казалось бы неоспоримом превосходстве.
Если бы он заметил, если бы он знал, что на них навелась ракета, легко было не допустить до беды, телепортировать Тандера в безопасность. Секунда, и всё, прочь от неровной вереницы автоботов, обратно в горелый остов, которым стал Каон. Тандер обругает его, оттолкнёт и простонет что-то вроде «твой телепорт мутит мне гироскопы», а Скайварп скажет в ответ насмешливое, и тут с свистом примчится Старскрим и наорёт на них обоих за то, что оставили его там, и всё было бы супер.
Но он не заметил, не отвёл, и всё было вовсе не супер.
Из тени сзади скептически хмыкнул ведущий и возобновил беспокойные шаги туда и обратно, держа фокус оптики на узком проломе, который был единственным возможным выходом.
- Они скоро перегруппируются, - он обронил это небрежно, не оглядываясь на разбитых сотриадников. – Мы металлолом, если зависнем здесь.
- Надо медика, - с волнением выговорил Скайварп. – Мы радировали уже джоор назад. Где все?
- Идиот. Они уже ушли, - буркнул Старскрим и с демонстративным лязгом уселся, хлопнул рукой, ударив во что-то. Ржавый обломок уже неопознаваемого металла накренился, срываясь с края их укрытия, и загремел в расселину, которая некогда была шахтой лифта. Пронзительный звон эхом врезался в тишину и неподвижность, словно искажённое помехами проклятие. Оба вздрогнули, и несколько мгновений драгоценного времени длилась тишина — пока Старскрим и Скайварп прислушивались, не ответит ли противник.
- С чего ты взял, что сюда кто-то явится? Какой уважающий себя десептикон попрётся обратно в эту дыру? – пронзительный голос снизился в скрипуче-скептический тенор, а оптосенсоры светились мрачным, тусклым алым.
Скайварп, в необычном приступе проницательности, прочёл намёк, пусть довольно тонкий. Нахмурился весь, накрыл собственнической ладонью погнутое Тандерово крыло. И тут же отдёрнул, когда лежащий почти в беспамятстве истребитель застонал от боли. Скайварп утешающе погудел в глубине вокодера, чтобы загладить необдуманное касание-жест.
- Нет. Надо взять его с нами.
Пальцы Тандера слабо дёрнулись, рот вяло раскрылся, по губам проскочила искра. Никоим образом не будучи профессионалом в области медицины, Скайварп счёл это дурным признаком.
Старскрим хмыкнул, явно решив, что происшедшее только что всё объяснило вместо него.
- Думаешь, Я помогу его нести?
- Он наш вингмейт, - возразил Скайварп с угрюмым упорством. – Мы не можем просто бросить его. Если… если мы пойдём на антигравах и будем держаться укрытий… - он примолк, не договорив, и с надеждой поднял взгляд.
- И какую прекраасную мишень мы из себя сделаем, - Старскрим отмахнулся и скривил губы. – Все снайперы в округе скажут нам спасибо за нашу любезность. Нет; или мы оставляем его здесь и потом возвращаемся за ним, — если он выживет — или мы ВСЕ идём в лом. Лично я не собираюсь зависать здесь, изображая тех. сиделку. Ты можешь делать, что угодно; я не останусь.
В тревоге, Скайварп делался опрометчивым. С перекошенным в оскорблённом оскале лицом он обвиняюще ткнул пальцем в сторону ведущего, крича:
- Это ТЫ виноват, что его вообще сбили! Если бы ты не был таким скользким трусом...
Скайварп едва сумел отпрыгнуть — жжение лазерного огня опалило внешний край бедра. Старскрим вскочил, вне себя от ярости, и выстрелил опять, пока Скайварп телепортировался в самый дальний угол.
- Што за шлак ты творишшь?! – взвыл телепортатор и опять перенёсся прочь от нового потока нуль-лучей. Скайварп возник за спиной ведущего, присел и тут же распрямился пружинисто для подсечки. Но Старскрим оказался проворнее: он уклонился вбок и, используя инерцию начатого движения, развернулся к нападающему, опять нацелив своё основное оружие в спину едва нашедшему равновесие ведомому.
Телепортатор оказался недостаточно быстр, чтобы увернуться от выстрела в упор. Он вывалился из варп-дыры с постыдным взвизгом и лязгом, тяжело падая на пол с дымящимся крылом — там, куда достал удар лёгкого стрелкового оружия.
- Так ты тоже трус? – издевательски улыбнулся Старскрим, шагнул ближе и пнул лежачего в бок.
- Ессть разница, двинутый ты дрон, - Скайварп привстал на локтях и коленях, всё ещё упрямо-воинственно, зыркнул на командира непокорно. – Ты дал Ти-Си словить ракету, которая была по ТВОЁ гнилое нутро, ты, аэростат надутый, самовлюблённый придурок..!
- Продолжай в том же духе, дражайший Скайварп, и я обещаю тебе, что и за десять тысяч оррн никто не найдёт все твои части.
Старскрим небрежно уронил руки вдоль боков, возвращаясь к своему посту у входа — плюсуя оскорбление к повреждению: ведь он встал спиной к Скайварпу, чьё нападение на сей раз было отбито.
– Уклониться от ракеты — это осторожность и расчёт. Вероятно, Тандеру следовало проявить больше осмотрительности.
- Он прикрывал твой фланг. А ты даже не удосужился подать сигнал тревоги, - дерзко пробурчал Скайварп, возвращаясь к Тандеру. Состояние сотриадника осталось неизменным — было ли это хорошим знаком, оставалось догадываться. У Скайварпа не хватало познаний в медицине, чтобы точно определить самые главные повреждения, или чтобы починить что-то серьёзное; ему никогда ещё это не требовалось. Тандер никогда не разбивался, никогда — вот так. Он всегда был осмотрителен, всегда чётко знал, что происходит вокруг.
Снова взметнулось, распустилось вспышкой на периферии зрения оранжево-чёрное — а с ним свежая злость.
- Ты мог сбить ракету. Я знаю, ты мог.
- Верно, - признал Старскрим без тени вины. – Пустая трата энергии, когда намного проще уклониться. Что же, я допустил небрежность и переоценил лётные способности Тандеркрэкера? - Он со вздохом обернулся снова. – Уходим. Обещаю тебе — если сможем, мы вернёмся за ним. Может, даже с медиком, если кто-то из ломастеров сумел остаться цел.
- Я здесь Ти-Си не оставлю, - твёрдо заявил Скайварп и, нашарив ладонь Тандера, сжал её, заслужив слабенькое пожатие в ответ. – Он бы меня здесь не оставил.
Старскрим сухо рассмеялся, и его усмешка перетекла в более чем слегка снисходительную ухмылку.
- Да брось. Мы Десептиконы. В какой вывернутой вселенной ты живёшь, раз думаешь, что он не бросил бы здесь нас обоих в одно мерцание окуляра?
Выждал, давая истинной реальности войти в проц поглубже, а затем вполголоса, тем вкрадчивым тоном, который обычно берёг на случай, когда требовалось убедить разозлённого до белого каления Мегатрона не поддаваться заманчивому соблазну разнести вдребезги свою вероломную особу, прибавил:
- Игра на выживание, Скайварп. Он это знает. Мы это знаем. Порой не обойтись без проигравших.
Скайварп издал отчаянное, тоскливое подвывание. Логику он понимал, и б0льшей частью даже соглашался с ней, но ведь это — про Ти-Си, не про какого-то случайного меха! Как мог Старскрим даже помыслить бросить его в этом вонючем городишке-штате?
- Я мог бы телепортировать его, - вдруг сказал Скайварп. – До самой базы.
- С твоим уровнем топлива? Вырубишься раньше чем на пол-дороге. Мы и так еле дотянем.
- Но… - Скайварп колебался, оптика смятенно мерцала. Пальцы в его руке снова шевельнулись, в едва уловимом пожатии.
Старскрим, почувствовав слабину в решимости сотриадника, продавил дальше, в самую брешь.
- Ты готов умереть из-за этого?
Скайварп поднял безнадёжный взгляд на командира. Вопрос в лоб, открыто-прямо: они сгинут, если останутся. Автоботские летуны – пускай низшие по умениям и по строению — задавят числом в узком пространстве, это верная гибель. Их часть отступала всё дальше с каждым мигом, и всё дальше уходили все шансы и надежды на спасение. Каждая секунда отягощала положение, кренила баланс не в их пользу.
Он заглянул внутрь себя и подумал о самопожертвовании. Готов ли он, по-настоящему, умереть за другой механизм. Даже за такой близкий ему, как Тандер. Учитывая все те разы, когда Тандер возвращался за ним.
В первый — и возможно единственный — раз за своё существование Скайварп заглянул в собственное сознание, со всеми его изъянами и достоинствами, и спросил себя — а сможет ли он поступить так же. Хочет ли рисковать — рисковать сгинуть ради другого.
...Нет.
Скайварп никогда ещё не ненавидел другого подобного себе так сильно, как он ненавидел Старскрима в этот момент.
- … Нет, - выпутывая пальцы из отчаянной, слабой хватки Тандера. Тяжелоповреждённый застонал и выгнулся, заскрёб по настилу — в напрасных поисках облегчения. Скайварп повернулся спиной к жалкому зрелищу, собираясь с мыслями, договариваясь с собой. Он не был героем, и никогда не думал им быть, но всё же чувствовал себя трусом — колючий беспокойный клубок принципов насмешливо покусывал его за слабость.
«Таковы правила игры, - огрызнулся он мысленно. – Тандер бы понял».
- Я рад, что ты внял голосу разума. Идём, - довольный собой, Старскрим пробрался к выходу и окинул сканом ближайшее воздушное пространство. Быстрая хищная усмешка, и ведущий легонько поманил своего единственного ведомого следовать за собой. Авиакоммандер шагнул из развалюхи-укрытия, не оглядываясь, трансформировался и стрелой унёсся к горизонту на предельной скорости.
Скайварп скривил губы в свирепом отвращении, однако шагнул следом, притворяясь, что тихие стоны агонии позади не слышны за шумом собственных турбин.
В этой игре всегда есть проигравшие. И настанет день, когда Старскрим вылетит из команды. Скайварп дал себе слово помочь ему в этом.
"И что теряем" Это не было чем-то из ряда вон. Просто реальность войны, неписаное право военной зоны. Механоиды падали, пропадали одни, погибали. Всякое случалось. Поднимаешься и двигаешься дальше, или остаёшься лежать. Если заочно списанный в лом вдруг возвращается, похлопай его по спине, сунь в руки паёк и дуй в ближайший бункер.
Это не было чем-то из ряда вон выходящим. Но начинало выходить.
- Хей... хорошо, что ты вернулся.
- Угу, - хмыкнул Тандеркрэкер, всё уставясь на свой новый блистер. Лениво потыкал в фальшстекло, словно пробуя на прочность. Кончики пальцев клацали и щёлкали по выпуклой поверхности. Наскоро собранный медцентр гудел оборудованием — громче, чем надо в напряжённой тишине. А Тандеркрэкер лежал там, будто всё ещё в полуотключке, не вполне в сознании, будто его ещё тащат за турбины из заброшенных руин. Да он не должен был пережить обрушение, его должны были обнаружить и уничтожить автоботы, чьи разрозненные силы ещё свободно действовали в городе. Но он выжил, он удержался за жизнь, с цепкостью, на которую способен только десептикон, — и похоже, ему этого мало! Разлёгся, шарков прынц ангара! Да что он о себе воображает, неквинт таким быть!
- Без тебя не то было. Вот твой паёк, - Скайварп поднял куб — меньше, чем они привыкли, но наверняка скоро будет больше, после ещё одного, последнего, рывка, — поднял и приподнял краешек рта. - Так и знал, что тебе пригодится. Даже не откачал ни капли.
Он протянул куб Тандеркрэкеру — подарок... даже больше — и широкая ухмылка чуть поблекла. Почти... подношение.
Тандеркрэкер продолжал смотреть пустым взглядом в собственный блистер, словно он не был в точности таким же, как прежний, словно что-то изменилось — когда ничего не изменилось.
- Хм.
Скайварп отвёл взгляд, мельком подумав телепортнуться отсюда вотпрямщас, и разгребать последствия потом.
Шлак, отстой и лом!
- Ну ым.... Ну, я выбил нам ненапряжный вылет. Просто круг над главным складом.
Шарки, он что, не может сказать хоть слово? Стараешься, стараешься из брони лезешь, но если Тандер не подкинет ему поскорее тему, то—
- Понимаю, почему ты так, Варп. Любой из нас сделал бы то же, - тихо сказал Тандеркрэкер, наконец завершив самоосмотр. Посмотрел в потолок — проседающий в середине и в трещинах, но ещё прочный — и пожал плечами. - Я за это на тебя не держу.
- Угу, - согласился Скайварп, пожалуй, на пол-секунды торопливей, чем следовало. - Понятное дело.
Тандеркрэкер покивал рассеянно и сполз с ремложемента. Крепко хлопнул Скайварпа по боковине вента и выдавил полуулыбку.
- Возвращаться, это хорошо. Встретимся через цикл.
- Угу, - отозвался Скайварп, и проводил взглядом сотриадника, как тот выходит, пригибаясь и всё ещё сжимая куб в руке. - До скорого.
Его не покидало гложущее подозрение, что Тандер на самом деле хотел сказать «я бы тебя не бросил».
Автор: BurnedToasty
Перевод: Skein (разрешение запрошено).
Бета-консультант: Stef Boread
Название: "Чем играем", "И что теряем" ("These Games We Play", "And Things We Lost").
Вселенная: G1 (до событий на Земле).
Жанр: драма
Рейтинг: R
Статус: закончен
Предупреждение: персонажа корёжит.
Персонажи: Старскрим, Скайварп, Тандеркрэкер.
Размер: 1916 слов
Саммари: о негласных правилах.
"Чем играем"
"И что теряем"
Перевод: Skein (разрешение запрошено).
Бета-консультант: Stef Boread
Название: "Чем играем", "И что теряем" ("These Games We Play", "And Things We Lost").
Вселенная: G1 (до событий на Земле).
Жанр: драма
Рейтинг: R
Статус: закончен
Предупреждение: персонажа корёжит.
Персонажи: Старскрим, Скайварп, Тандеркрэкер.
Размер: 1916 слов
Саммари: о негласных правилах.
"Чем играем"
"И что теряем"